WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
利记
当前位置:首页 > 利记

利记:他们的沟通障碍远没有那么严重

时间:2023/8/22 10:02:56   作者:   来源:   阅读:0   评论:0
内容摘要:今年访问马来西亚时,你说你“相信并期待”亚洲作家的故事会首先受到邻国的重视,“会先于欧美读者产生良好的化学反应”。为什么会有这样的期望?这些期望正在实现吗?Stuff:我有一个作品叫《没有语言的生活》,我在里面写了这样一个故事:父亲是盲人,儿子是聋子,媳妇是哑巴;他们组成了“看、听、说”的大家庭,却用彼此的健康器官来完...

今年访问马来西亚时,你说你“相信并期待”亚洲作家的故事会首先受到邻国的重视,“会先于欧美读者产生良好的化学反应”。为什么会有这样的期望?这些期望正在实现吗?

Stuff:我有一个作品叫《没有语言的生活》,我在里面写了这样一个故事:父亲是盲人,儿子是聋子,媳妇是哑巴;他们组成了“看、听、说”的大家庭,却用彼此的健康器官来完成“不可能的沟通”。然而,对于亚洲国家的作家和读者来说,他们的沟通障碍远没有那么严重。我相信并期待亚洲作家的作品首先受到周边国家的重视,并“优先考虑欧美读者,以产生良好的化学反应”。

亚洲人有相似的文化基因,相似的文化基因使他们更容易相互理解。阅读彼此的文学作品有一种天然的亲切感。例如,中国人可以很容易地代替韩国电影和小说。又如,广西壮族人与越南人、泰国人交流。有些语言是相似的。只要说双方都听得懂的话,心的距离就会立刻缩短。利记

长期以来,亚洲读者更注重阅读欧美文学作品,相对忽视了亚洲文学作品的阅读。因此,我呼吁大家注意阅读亚洲各国的文学作品,因为这种阅读容易因为地域和文化的相似性而产生“化学反应”。

中国作家余华的小说《活着》和《许三观卖血的故事》在韩国是畅销书。《许三观卖血的故事》也在韩国被拍成了电影。韩国的故事。


上一篇:没有了
下一篇:利记:凤凰给人们带来了水和希望
本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (网站)